Перевод сонета 124 обновлён. Прежняя редакция сохранена.

Перевод сонета 124 обновлён. Прежняя редакция сохранена.


Коль Статуса б дитём Любовь была,

Рождённая Фортуной вне законов,

Добру иль злу Времён подчинена –

Сорняк средь трав, цветок среди бутонов.

Но нет! Не случай у неё в крови,

Претит помпезность ей, она не пала

Ниц от ударов рабской нелюбви,

К чему нас клонит Времени опала.

Ей чужды страх, расчёт и цель – изгой,

Что краткий час использует в наживе.

Те идеалы ей даны одной,

Что не горят, не тонут в этом мире.

     То знают те, хоть Время шутит с ними,

     Чья жизнь – в грехе, но смерть – Любви во имя!

Нет комментариев
Добавить комментарий