Перевод сонета 77 обнвлён. Прежняя редакция сохранена.
Пусть в зеркале нет вечной красоты,
Часы тебе подскажут ценность мига.
А знак ума пусть сохранят листы –
Познанье даст вкусить такая книга:
Ты в зеркалах веди морщинам счёт,
И помни, зев могилы – им расплата.
Не обманись, как тень в часах ползёт –
Знай, вечность здесь таится воровато.
Доверь – создай приют в листе пустом,
Ведь память строчек мысленной свободы
Взрастит детей, что рождены умом –
Другими их узнаешь через годы.
На лик и время не забудь смотреть –
И с пользой будешь книгой богатеть.