Перевод сонета 69 обновлён. Прежняя редакция сохранена.


Та часть тебя – у мира пред очами,

Имеет всё, что сердцу пожелать,

Все языки взнесли тебя хвалами,

Да и враги не могут возражать.

Твой вид хвалою внешней коронован,

Но в тех же голосах, что льют елей,

Порою слышен тон иного слова,

Будь речь о красоте души твоей.

Мол, надо дальше заглянуть, чем глазу,

И по поступкам твой измерить нрав,

И с добрым чувством в мыслях-скрягах сразу

К цветку добавить запах сорных трав.

     Как прелести цветка не пахнуть ядом,

     Коль в той же почве взрос, со всеми рядом?

Нет комментариев
Добавить комментарий